中文字幕人妻中文,国产自偷亚洲精品页65页,性人久久网AV,97资源共享在线视频

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 展會(huì)口譯公司提倡把握準(zhǔn)確思維
展會(huì)口譯公司提倡把握準(zhǔn)確思維
http://www.dmhbs.cn 2014-05-08 16:08 上海翻譯公司
  口譯考試是嚴(yán)格的關(guān)卡,通常此項(xiàng)科目不及格的考生普遍問(wèn)題出現(xiàn)在聽(tīng)力理解能力不夠,口語(yǔ)表達(dá)薄弱方面。試題中的兩篇英漢譯確實(shí)不少考生來(lái)了個(gè)"下馬威"。大部分考生不知文章所云,有些考生則只能抓住其中的片言只語(yǔ)。的確,英語(yǔ)聽(tīng)力具有強(qiáng)烈的瞬間性,理解和把握有一定長(zhǎng)度的英語(yǔ)聽(tīng)力材料需要有極其豐厚的英語(yǔ)功底作后盾。
  在漢譯英當(dāng)中,考生攝入的信息基本不會(huì)出現(xiàn)偏差,然而有些考生無(wú)法在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)準(zhǔn)確、流利地作譯,主要原因還在于他們未能養(yǎng)成良好的語(yǔ)感和正確的英語(yǔ)思維,所以即使選用的是口譯教材里的內(nèi)容,仍然會(huì)出現(xiàn)表達(dá)不暢、咬文嚼字的情況。
  口譯考核學(xué)生英漢雙語(yǔ)的轉(zhuǎn)換能力,即通過(guò)聽(tīng)音獲得信息,經(jīng)過(guò)思維對(duì)獲得的信息加工和重組,然后用譯語(yǔ)輸出。這項(xiàng)任務(wù)只有在很強(qiáng)的口頭交際能力之下才能完成。如果說(shuō)展會(huì)口譯公司英譯漢的關(guān)鍵在于抓住意義,那么漢譯英的要害則在于表達(dá)的完整和通暢。
  要確保英文句子翻譯過(guò)后已然清晰、準(zhǔn)確,最佳方式莫過(guò)于徹底了解并掌握準(zhǔn)確的思維,然后進(jìn)行高效的模仿,畢竟任何一門語(yǔ)言活動(dòng)都是從模仿和記憶開(kāi)始,然后慢慢進(jìn)入創(chuàng)造性活用的階段的。長(zhǎng)期不懈的模仿和記憶,能夠提高講話的速度和表達(dá)的自如性,建立心理優(yōu)勢(shì),排除焦慮情緒。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合