在現(xiàn)在這個(gè)國際化浪潮下,如果沒有翻譯的存在,國際化的任何事物都是很難得到發(fā)展的,所以來我們現(xiàn)在的翻譯公司對翻譯教育的要求都很高,只有將譯員自身的能力提高了才能將翻譯做的更好。翻譯公司對翻譯教育的特點(diǎn)有什么呢?
國際化與本土化。我國的翻譯活動呈現(xiàn)出國際化的特點(diǎn),主要是表現(xiàn)在翻譯的規(guī)模越來越大,涉及到的領(lǐng)域也是越來越廣,翻譯的內(nèi)容甚至是需要同時(shí)使用幾種外語等等,這對譯者來說也是個(gè)巨大的挑戰(zhàn),從而也是對我國翻譯碩士教育提出了更高的要求。同時(shí)本土化也是當(dāng)前翻譯活動的一個(gè)顯著的特征了,每年我國都要引進(jìn)先進(jìn)的技術(shù)吸引外資,這就需要我們把相關(guān)的國外資料翻譯成漢語,為本地的經(jīng)濟(jì)建設(shè)與發(fā)展來服務(wù)。
翻譯公司對翻譯教育的多樣化與專門化。目前的翻譯對象與傳統(tǒng)的翻譯實(shí)踐相比所呈現(xiàn)出來的多樣化和專門化的趨勢和特點(diǎn)。翻譯教育多樣化是要求培養(yǎng)的翻譯人才知識面要廣,涉獵面還要全,因此可以利用校內(nèi)特色資源,與其他較強(qiáng)的專業(yè)院系發(fā)展合作項(xiàng)目,培養(yǎng)某一特定領(lǐng)域的翻譯專業(yè)人才,這樣來滿足社會對國際化專業(yè)人才的需求。
翻譯公司對翻譯教育的技術(shù)化與規(guī)范化。傳統(tǒng)的翻譯其實(shí)只需一支筆、一張紙和一本字典就可以了,是不需要什么過硬的技術(shù)水平的。但是在產(chǎn)業(yè)化、國際化背景下,翻譯要求譯員不僅是要具有較高的技術(shù)水平,還應(yīng)該要學(xué)會使用相關(guān)的翻譯軟件,同時(shí)還需要建立專門的翻譯語料庫,并能夠運(yùn)用電腦進(jìn)行合理交流并管理翻譯質(zhì)量檢測。譯員在翻譯過程中其工作還要做到規(guī)范化,與國際翻譯工作來接軌,這樣才能夠保證翻譯任務(wù)科學(xué)、系統(tǒng)、準(zhǔn)確的完成。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.dmhbs.cn
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司